כמה עולה לתרגם מאמר מאנגלית לעברית

תוכן עניינים

מחפשים את המתנה המושלמת ?

השאירו פרטים ונחזור אליכם

תרגום של מאמרים אקדמאיים או מדעיים מהשפה האנגלית לעברית משמש ברוב המקרים את קהילת הסטודנטים לתואר ראשון ועד דוקטורנט וחוקרים, אשר לא מדברים באנגלית כשפת אם וכך בעצם התרגום, יותר קל להם להבין את

המאמר.

כל המאמרים שמתפרסמים בעיתונים המדעיים הם באנגלית ומי שלומד בתארים מתקדמים נתקל באופן יום יומי בחומר באנגלית ולכן ברגע שיש נגישות למאמרים בעברית, זמן קריאת החומר מתקצר משמעותית.

 

יתרונות לקריאת החומר בעברית

פרט לחסכון בזמן שזה יתרון משמעותי בפני עצמו, ברגע שהמאמר בעברית יותר קל להבין את המונחים המדעיים ולהיות בקיאים גם בפרמטרים הכי קטנים במאמר ובניסוי שהתבצע ולא רק הרעיון הכללי. יותר קל לנו ללמוד למבחן ולקרוא עבודות תזה אחרות או סמינריונים של מישהו אחר בעברית כדי לכתוב את שלנו. בנוסף, ישנה גם אפשרות של סיכום בלבד בעברית בעלות זולה יותר וכמובן זמן קריאה קצר יותר.

 

טווח המחירים

מחיר התרגום משתנה בין החברות שנותנות את השירותים. תרגום מאמרים מאנגלית לעברית בצורה מקצועית מצריך שליטה ב-2 השפות ולכן אצל חברות מתמחות תשלמו אולי קצת יותר אבל תקבלו תרגום מקצועי. ישנם גם סטודנטים שמתרגמים מאמרים כעבודה מהצד במחיר יותר זול. טווח המחירים משתנה ונע בין 50 עד 110 שקלים עבור עמוד אחד עם מקסימום 250 מילים אצל אדם פרטי ועד 280 שקלים ל-300 מילים ועם תוספת של כמה אגורות לכל מילה נוספת בחברות מתמחות.

 

כיצד נקבע מחיר התרגום

בדרך כלל המחיר נקבע לפי: כמות המילים שיש במאמר המקורי, כמובן שככל שהמאמר באנגלית עם יותר מילים כך התרגום יהיה יותר יקר. עוד פרמטר הוא השפה, אך כאמור התרגום הנפוץ ביותר הוא מעברית לאנגלית ואנגלת לעברית ודבר אחרון הוא אופי המאמר, כאשר אם מדובר במאמר מתחום ידע ספציפי (מאמר מדעי, טכני, משפטי וכדומה), המתרגם צריך לשלוט באותו הנושא וזה גם מייקר את המחיר.

 

עוד פרמטרים שנלקחים בחשבון

כמות המילים, השפה ואופי המאמר הם הבסיס לקביעת מחיר התרגום אך ישנם פרמטרים נוספים שיכולים להילקח בחשבון כמו: דחיפות התרגום- תרגום של הרגע האחרון או בשעות הלילה וסופי שבוע וחגים, כל אלו יקבלו תוספת למחיר הבסיסי בדרך כלל עד 25 אחוז. עוד פרמטר זה תוספת של פיצ'רים מיוחדים כמו טבלאות, תרשימים או דוחות מסויימים, גם כאן תידרש תוספת של עד 25 אחוז.

 

לסיכום

תחום תרגום המאמרים תופס היום תאוצה ויותר ויותר סטודנטים מבינים שתמורת תשלום לא גבוה משתלם להם לתרגם את החומר הלימודי לשפת האם, עברית וכך להקל על הלימודים והכנת העבודות. יש הרבה מקומות שנותנים את השירות ואפילו תבדקו בפקולטה שלכם ובטוח תמצאו כמה סטודנטים שעושים את זה באופן פרטי ואולי תקבלו הנחת חבר.

 

מקלדת

אהבתם את מה שקראתם ? שתפו בקליק
מאמרים נוספים שעלולים לעניין אתכם